Tag Archives: Russian Literature

Introducing ‘Second-Hand Time: The Last of the Soviets’ by Svetlana Alexievich

24 Dec

As longtime readers of this blog may know I have an interest in both the literature and history of Russia over the past two centuries.  For example, in a day or two it is my hope that I may be gifted a copy of the dystopian novel We, by Yevgeny Zamyatin, which was published in English in 1924 and is a novel which was a precursor and prime influence on George Orwell who went on to write the arguably more famous novel Nineteen Eighty-Four, itself published in 1949.  I think it would be fair to state that not many countries have such a strong entwining of literature, outspoken authors and profound political changes as Russia has had, particularly so throughout the turbulent 20th century.  Recent geopolitical events throughout 2016 have again seen a rise in Russia as a dominating global player, but it is important to note that it is China, who early on implemented its own flexible version of the political philosophy of Marxism-Leninism under the umbrella of the Communist Party of China (CPC), which is seen in the ascendant as a major world economic and potential geopolitical player in the 21st century.

International politics has, of course, become both profoundly depressing (for some, not all) and seemingly impossible to avoid with the upcoming inauguration of the 45th American president.  World politics aside (and having read a few pages of Wikipedia I am rather stumped at how little modern Chinese history I know), I’ve started reading a recent English translation of Belarusian non-fiction prose-writer Svetlana Alexievich’s latest publication, Second-Hand Time: The Last of the Soviets.  In a kaleidoscopic approach that crisscrosses a population to reproduce the individual testimonies of witnesses, Alexievich presents numerous viewpoints on the collapse of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) and its transition from a socialist union into a country (the Russian Federation) that embraced capitalism through rapid cultural and economic change.  This separation of the population from the communist ideology, which had provided immense belief in the Soviet republic, and it had a profound social and economic effect.  The implementation of perestroika (reformation and restructuring within the Communist Party of the Soviet Union) and the policy of glasnost (openness, or transparency) under Mikhail Gorbachev during the 1980’s, foregrounded the revolutions of 1989 in Eastern Europe and the dissolution of the USSR itself in late 1991 (Applebaum 2013, Merridale 2013).

secondhand-time

Front cover of the Penguin edition of the Second-Hand Time publication, the subject of this entry. Image credit: Penguin Random House.

Alexievich was awarded the Nobel Prize in Literature in 2015 and it is not hard to see why upon my initial forays into her latest publication.  Second-Hand Time follows on from her previous investigations into Russia’s past and exposes the soul of the country.  Chapters are divided and sub-divided throughout the work, each taking on their own aspect as to who the author was speaking to and the setting of the conversations themselves.  The volume works as an oral history, with Alexievich dedicating her time and resources to note conversation between friends, family and individuals scattered across the former USSR, allowing extended monologues to unfurl and discussions to bubble up from personal perspectives.  The volume intricately and expertly develops the emotional wrenching that took place, the confusion, anger and hope intertwined as events developed day by uncertain day.

In one such example Elena Y, in conversation with her friend and the author, remembers and describes the general confusion during the Mikhail Gorbachev years during protests and riots in the latter years of the USSR:

We were preparing for world war to break out … Our greatest fear  was nuclear war – we never saw our own nation’s demise coming.  We didn’t expect it… not in the slightest… We’d gotten used to the May and October parades, the posters, ‘Lenin’s Work Will Live On For Centuries’, ‘The Party Is Our Helmsman’.  Then suddenly, instead of a procession, it was a primordial mob.  These weren’t the Soviet people any more, they were some other people we didn’t know.  Their posters were totally different: ‘Put the Communist Scum on Trial!’, ‘We’ll Crush the Communist Scum!’.  I immediately thought of Novocherkassk… The information was classified, but we all knew what happened there…  How during Khrushchev’s time, hungry workers had protested and were shot.  Those who didn’t die were sent off to labour camps; their relatives still don’t know where they went… And here… it’s perestroika.

Elena’s friend Anna I recalls a slightly different viewpoint during the late 1980’s protests:

Our faith was sincere… naive… We thought that any minute now… there were buses idling outside waiting to take us away to democracy.  We’d finally leave behind these run-down Khrushchyovkas and move into beautiful houses, build autobahns to replace these broken-down roads, and we’d all turn into respectable people.  No one searched for rational proof that any of this would really happen.  There was none.

– The above quotations are taken from Alexievich (2016: 96-102).

In another example N., an individual who presents a rare Kremlin insider view at the time, spoke to the author after much persuasion and delivers his thoughts on the 1991 version of events.  He highlights the fickle nature of truth:

I’ll tell you something else: witnesses can be manipulated, too.  They’re not robots.  They are manipulated by television, newspapers, friends, corporate interests… Who has the real truth?  As far as I understand, the truth is something that’s sought out by specially trained experts: judges, scholars, priests.  Everyone else is ruled by their ambition and their emotions.  [A pause].  I’ve read your books…  You shouldn’t put so much stock in what people say, in human truth.  History records the lives of ideas.  People don’t write it, time does.  Human truth is just a nail that everybody hangs their hats on.

– The above quotation is taken from Alexievich (2016: 190-191).

In chronicling the demise of the Soviet Republics, Alexievich presents what it was like to live in the decade that came after the dissolution of the USSR in 1991; with both the rise of the oligarchs that dominated the economic and political scene, following the rise of Boris Yeltsin taking on the role of the first President of the Russian Federation in the 1990’s, and the associated rise of so-called crony capitalism.  This is discussed alongside the profound impact that the stripping away of a social-political identity had on the population at large, and on a deeply personal level, as indicated above.  I’m currently only a part of the way through this 600+ page tome but it has made for enlightening and fascinating reading on what it was like to live in the USSR, to live through such historic periods as the late 1980’s and 1990’s and to watch your country completely change, or to invest your time and energy into thinking that your country will completely change only for it to not appear as expected or as hoped.

The parallels with today could be made but… well reader do I need to tell you?  This would be incredibly lazy of me however as the topic of Second-Hand Time is not comparable, at least directly, to the modern machinations of politics in the United States of America or of the United Kingdom.  Although the shock presidential election and its outcome has led to much soul-searching within the United States of America, the political process and social fabric has not changed currently – it is still firmly a democratically ran country.  The outcome of the United Kingdom’s European Union membership referendum mid-way through 2016 was, again, another shock political result and although, as with the result of the American election, the political, social and economic ties may be re-assessed, in the short-term it remains the status quo.  It is instead distinctly Russian and although the ideology that guides the country as it is known today is firmly different from the ideology that underpinned the USSR, the history of Russia and its people must be taken in the long view.

This blog entry started by my open enthusiasm of Russian literature and history, and the related bibliography that bookends this post represents some of the volumes I have read within the past few years.  You’ll notice however that they are largely not Russian or Slavic authors (bar the classic novels or accounts that I’ve read by Bulgakov (1), Gogol, Platonov, Sholokhov, Solzhenitsyn, Teffi, Tolstoy, etc.), that the research has largely been either primarily written in English or translated from the Russian sources.  This is largely due to the availability of such volumes, my inability to read in any other language, and my knowledge of such volumes.  As such I’d ask that if you have any recommendations of history books, or collections of the testimonies of the populations that lived in the USSR, translated into English then please do let me know in the comments below.

Notes

(1). Bonus osteology points: writer, physician and playwright Mikhail Bulgakov (1891-1940), author of the sublime novel The Master & Margarita (finally published in 1966), described the pathological effect and characteristic morphology that the sexually transmitted disease syphilis had in its later stages on human bone, particularly in the thinning of the anterior aspect of the tibia (saber shin in congenital syphilis) and in the general appearance of abnormal osteophytes.  In the Soviet republics this was called Bulgakov’s Sign, which is also lovingly known as bandy legs sign in the West.

Bibliography & Further Reading

Alexievich, S. 2016. Second-Hand Time: The Last of the Soviets. Translated from Russian by Bela Shayevich. London: Fitzcarraldo Editions.

Applebaum, A. 2004. Gulag: A History of the Soviet Camps. London: Penguin Books.

Applebaum, A. 2013. Iron Curtain: The Crushing of Eastern Europe. London: Penguin Books.

Chandler, R. (ed.). 2012. Russian Magic Tales from Puskin to Platonov. London: Penguin Classics.

Merridale, C. 2013. Red Fortress: The Secret Heart of Russia’s History. London: Allen Lane.

Teffi. 2016. Memories – From Moscow to the Black Sea. Translated from Russian by R. Chandler, E. Chandler, A. M. Jackson & I. Steinberg. London: Pushkin Press.

The Don Epic: Life Scatters Into Innumerable Streams

1 Apr
‘When swept out of its normal channel, life scatters into innumerable streams.  It is difficult to foresee which it will take in its treacherous and winding course.  Where today it flows in shallows, like a rivulet over sandbanks, so shallow that the shoals are visible, tomorrow it will flow richly and fully.’

Quoted from the Russian epic novel And Quiet Flows The Don (1934), by Mikhail Sholokhov.

The Don River. Photograph credit: Gorodnjanski 2007.

The Don Epic by Mikhail Sholokhov (1905-1984)

23 Jan

During the my gap year between university degrees, I volunteered heavily and looked longingly for paid employment.  Alas that was not forthcoming in any shape or form, and as I traveled the miles to and from York to gain valuable archaeological experience, I realised I needed reading material to occupy my mind (when no interesting passengers to engage with were forthcoming!).  During my early school years I hated learning to read, I loathed the minutes and hours spent trying to visualise and make sense of sentences and words; I wanted to be free, running in the back garden, digging up the dirt.  Now I won’t stop reading!  If I am bored, I’ll scan around and read everything in sight.  Now I only wish I could remember all of what I’ve read but such is life.

Scanning my dad’s book shelf high and low, I realised I had not read hardly any of Russia’s distinctive, world class and moving literature; from either the all encompassing and demanding Tolstoy or Dostoevsky, or regime changers such as Solzhenitsyn, or any Nabokov or Pasternak.  I had made my way through the Beat writers alongside most works by Kurt Vonnegut, some Bret Easton Ellis, a lot of Joseph Heller, a good dose of David Foster Wallace, plenty of Bernard Cornwall, and a good clutch of Will Self’s work; I gorged upon travel books (and still do); I’d read some of the classics such as Camus, Melville  & Shelley, and engorged on plenty of modern novels; but here was a whole swathe of literature to which my mind drew a blank.  Aside from a (mighty) Stalin biography or two, Imperial Russian and USSR literature classics were a mystery to me.

And so, I scanned the shelves and found novels by Tolstoy & Solzhenitsyn amongst others.  Possibly in a foolish move, I worked my way backwards, reading through Solzhenitsyn’s short stories and novels (Cancer Ward, One Day In The Life of Ivan Denisovich, August 1914, Matyrona’s Place, and An Incident At Krechetovka Station), and found a movingly painted portrait of a country that had changed drastically, and a population who had been through much.

After reading through these books, my eyes fell onto a writer who was also producing books at the same time on the same subjects as Solzhenitsyn.  Mikhail Sholokhov, a Nobel Prize winner for literature, was a name I did not recognise but would come to love.  I stumbled upon his Don epics, consisting of two parts, firstly And Quiet Flows The Don & its  sequel The Don Flows Home To The Sea, and I was entranced by the comings and goings of the Melekhov family, center stage in a cast of gregarious Don cossacks in a country that is ripped apart before and during World War One, and the subsequent Russian Revolution of 1917 and Civil War that led to the formation of the Soviet Union.

The story concentrates on this one family, and in particular on Grigori Panteleevich Melekhov, who falls in love with his neighbours wife, Aksinia Astakhov.  It is a moving family portrait, vast in scope and beautifully told, and rightly compared to Tolstoy’s epic War and Peace.  Ultimately I cannot do it justice here, and so I implore you the reader to find and read the book yourself – I promise you will not be bored.

Since reading the Don epic, I have started to read Anna Karenina by Tolstoy, which was only slightly marred by the fact I had to hand my University library copy in 60 pages short of the ending (and the local libraries haven’t got a copy!).  Meantime I have picked up a copy of Gogol’s Dead Souls, and finding his writing style very different from his near contemporary Tolstoy, and both  of the Soviet era writers Solzhenitsyn and Sholokhov.

I am intensely glad I have started to have uncovered the vast travel trove of literature that Russia has to offer, and long may it continue.  I have found novels that have since lain close to my heart (especially Cancer Ward by Sozhenitsyn) and characters that will stick with me throughout my life.